日本其實不曾鎖國?江戶時代的「鎖國論」創造、傳播與再定義

其實,在 1801 年之前,江戶日本人的詞典裡並沒有「鎖國」這個名詞。

中文裡的「愛」是怎麼來的?

「愛」在語言文字上究竟是從何而來?更細膩的情感又是如何被書寫和表達的呢?

就是愛玩「諧音梗」!藏在日本漫畫裡千變萬化的文字趣味

哆啦 A 夢這個陪伴我們童年的卡通,原來作者在取名的時候,藏了這樣的巧思。

兒時讀過的故事《格理弗遊記》居然不只是童話?

如果認為「只要精通兩種語言,即可勝任翻譯的工作」,那就誤會大了!

「紅毛國」如何變成了「大英國」?——十九世紀中國,一場圍繞著「Great Britain」的翻譯論戰

19 世紀世紀初,「大英國」這一漢譯詞𢑥由一場筆戰演變成炮戰。

為什麼 Russia 會變成「俄羅斯」?

你可想過,英語名叫「Russia」 的國家,為何中文會是「俄羅斯」呢?